脆弱心靈: 分裂社會的神經政治

節錄自《脆弱心靈:分裂社會的神經政治》,作者:喻俐雅、譯者:吳礽喻

這些對話的負擔落在少數族裔的肩膀上,歷史在這種殘酷的人類化與非人類化之間的親密關係中自我重演,但同時也帶來了一絲希望,即被剝奪人權的人現在有新的見解和工具,可以扭轉局勢,使情勢對他們有利。

當我走出那棟建築物時,我對周圍的環境變得非常敏感,就像幾周後的選舉週那樣,整個鄉間充滿了不祥的意義。這一次,我感受到的是無法避免地被捲入這種瘋狂歷史中。我對我周圍的樹木變得非常敏感:有甜槭樹和黑駱駝樹、梣樹和灰榆樹、黑核桃樹和紅楓樹、木瓜樹和檫木樹、犬榭樹和白橡樹。我意識到,這些樹木的歷史深深扎根於這種無法避免的境地中:這些樹木被原住民、殖民者和奴隸們用來生存、治療、創造,以及互相殘害;樹皮被原住民用來對抗發熱和瘧疾;它們被轉化為織布和釣魚的纖維;樹汁被南軍醫生用來治療痢疾;橡子被用來製作麵包;不同的木材被變成威士忌桶、船舶、玩具、槍托和手槍握把;樹皮中的單寧被製成墨水。

就像人體一樣,這些樹木在它們的樹皮、樹汁和根部中支撐著這片土地的居民所能做到的一切:資源和恐懼、善良和殘酷。這些對立面能夠存在於同一棵樹、同一個腦袋中,令人困惑和鼓舞。現在我們所剩下的就是面對這種共同歷史的無法避免性和我們脆弱大腦的現實,儘管這對雙方來說可能顯得不公平和不舒服,因為正如我在夏洛茨維爾的學生們已經了解到的那樣,我們可能別無選擇。